— Да ладно, Гарольд, — вздохнул Чалмерс, — практически нет разницы между ними и некоторыми медицинскими сестрами, что берут кровь на анализ в нашем институте.
— Хорошенькое утешение! Доктор, вы наблюдали за этими существами? С того момента, как мы ступили на землю Королевства Борона, они превратились в графов Дракул в обличии насекомых! Тот, который сейчас жужжит над моим ухом, по размерам не меньше, чем В-29!
— Ну что, — с тяжелым вздохом ответил Чалмерс, — если нам потребуется лететь, мы сможем позаимствовать у них крылья. Давайте лучше спать, Гарольд!
— Зачем? Разве они не нападают на неподвижные объекты?
— Довольно шуметь, Хей, — сказал обезьяний Король. — Радуйся тому, что этой ночью у тебя над головой крыша, а вокруг тебя стены Храма Заповедного Леса, а это лучше, чем трава на речном берегу.
— Тебе легко говорить, — ворчливо ответил Ши. — В твою-то гранитную шкуру им не впиться.
— Если учитель терпит это, ты тоже должен терпеть.
— Трипитака? А почему он не с нами? Да, он ведь уже имеет монашеский сан, а раз так, то и лучшие удобства.
— Ты думаешь, что Дзен-зал намного удобней? Ты, наверное, забыл, что он всю ночь проводит в медитации.
— О, и что, он вправду это делает?
— Да, он просто сидит… — Король вздохнул. — Спокойной ночи, Хей.
— Спокойной ночи, — проворчал Ши. Он напоследок бросил укоризненный взгляд на храпящую груду, образованную телами Свинтуса и Песчаника, после чего закрыл глаза и попытался заснуть.
— Чародей Хей!
Ши вскочил и сел на соломе, сердце его учащенно билось.
— Кто, черт возьми…
— Вспомни кого-либо более приятного, — отрывисто произнес нежданный гость.
Он был высоким, со строгим выражением лица и промокшим с головы до ног. Вода просто ручьями стекала с него, разливаясь лужицей на полу.
Ши обнажил саблю, вытащил из ножен кинжал и, медленно поднявшись на ноги, принял боевую позу.
— Король! Свинтус! Песчаник! Док! У нас гости!
Однако тела его спутников оставались недвижными; в полночных сумерках он мог лишь различить, как их грудные клетки поднимались и опускались в такт дыханию. Ши удивился, не услышав даже храпа Свинтуса.
— Они не услышат тебя, — раздраженно промолвил промокший гость. — А теперь скажи, где твой хозяин?
— У меня нет хозяина, я — свободный человек.
— Не препирайся со мной, раб! — закричал человек. — Скажи мне, где твой хозяин, и побыстрее! — Произнеся это, призрак подошел ближе.
Ши выставил вперед саблю.
— Спокойно! Ты помнишь, что сталь клинка очень холодная? — Коль такие слова действуют на европейских эльфов, думал он, они подействуют и на китайских призраков.
По всей вероятности, слова не подействовали. Окинув Ши презрительным взглядом, человек продвинулся вперед настолько, чтобы острие его шпаги смогло проткнуть тело Ши насквозь.
— Ну, — произнес он, — говори, где монах!
Ши почувствовал, как внутри у него все похолодело: он понял, о каком монахе говорит этот человек, но не хотел давать ему и малейшего намека, указывающего на местонахождение монаха.
— Мы же в монастыре: здесь много монахов, так что выбирай.
— Глупец! — закричал человек и замахнулся, чтобы ударить Ши по голове эфесом шпаги. Ши увернулся и, сделав выпад, уткнулся прямо в призрака. На него как будто дунуло сильным порывом леденящего ветра. Когда он выпрямился, то увидел перед собой светящуюся спину человека.
Призрак медленно повернулся к нему лицом.
— А что ты за монах, ведь ты носишь саблю?
— Я вовсе не монах, — с нарочитой смелостью ответил Ши, — я просто путешественник, решивший присоединиться к святому и его ученикам ради нашей общей безопасности.
— Так вот оно что! Значит, этот святой — странствующий монах! — Глаза призрака светились, озаряя темноту. — Так я о нем и говорил! Где он?
Глаза Ши сузились, он смотрел на призрака подозрительным взглядом.
— А зачем тебе это знать?
— Неотесанный хам! — закричал человек. — Деревенщина!
— Такое обращение и впрямь пробуждает во мне желание помочь тебе, — медленно проговорил Ши.
— Глупец! — Призрак разъярился и снова замахнулся, целя Ши в голову.
Ши знал, что причинить ему боль призрак не сможет, но, повинуясь рефлексу, отклонился неловко назад, упал навзничь и покатился по полу. В это время до него донесся голос обезьяньего Короля, спросивший:
— Хей! С кем ты там возишься?
— С ним! — Ши приподнялся на локте, вытянул вперед руку и обнаружил, что палец его уткнулся в пустоту. Он заморгал в изумлении. — Он был здесь, говорю тебе, он был здесь! — А потом добавил в изнеможении: — Должно быть, это был сон.
— Ну так расскажи мне свой сон, и я растолкую тебе, что он значит. — Король с унылым видом уселся рядом с ним.
Ши, вяло улыбаясь, смотрел на него.
— Я думаю, что это сугубо личное.
— Ну, как хочешь. Но все-таки, кого же ты видел во сне?
— Мокрого человека! Насквозь промокшего, с головы до пят! Он хотел узнать, где Трипитака. Но я не сказал ему!
— Насквозь промокшего? — Король в упор смотрел на Гарольда горящими глазами. — А как он был одет?
— На нем было одеяние из шелка, а на голове — какая — то странная шляпа.
— Не иначе это был какой-то король. Он ударил тебя, когда ты отказался отвечать ему?
— Да. И вдобавок напоролся на мою саблю, которая вонзилась ему в грудь не меньше чем на фут, однако и тогда он продолжал осыпать меня угрозами.
— Похоже, что это какой-то дух! — решительно заключил обезьяний Король. — Вернее, дух короля, который, утонув в воде, расстался с жизнью. И он, как ты говоришь, хотел повидаться с учителем?